lenkorЛена, приветствую!!
Тоже хочу поблагодарить тебя за разъяснения!!! Теперь хотя бы ясно, откуда такая ошибка в русском переводе стандарта – ох, уж мне эти глоссарии и словари!! Даже в некоторых русских можно прочитать о том, что «кофе» среднего рода!))))))
Кстати, из одного глоссария (который ты привела):
«Ровная спина (Level back) Спина, при которой высота в холке идентична высоте в пояснице, и
необязательно, чтобы спина была прямая или плоская.» Однако!!!
Короче, со словарями ситуация ясна.
Теперь о «скамейке» (Господи прости
))))
Лена, с формулировкой
lenkor:
вровень с самой низкой точкой холки.
Согласна!! Должна же она (холка) хоть как- то стыковаться с остальными отделами позвоночника.
Но ведь в стандарте ничего нет про нижнюю точку, а говорится про холку в целом (которая, как ты сама указала, состоит из пяти позвонков).
То, как это написано сейчас в стандарте, читается именно как «скамеечная» спина, которая, конечно же, НЕ ДОЛЖНА быть у Рассела!
Обоснование:Раз уже ссылаемся на Литтл (и не хотим просто перевести стандарт), то начну тоже с фоток, точнее с изображения, которое красной нитью проходит по всей лекции.
На первом рисунке корректная собака, на втором некорректная. Ну и красная нить )))
А тут мое творчество – спрямила спину с холкой
Помоему как раз мы и получили «лебядиную» красивую шею!! Кстати и плечо тут же подтянется и спрямится
Эти фото тоже из лекции Литтл, и опять же горизонтальные линии. По-моему тут все понятно....
И еще некоторые цитаты из книги Сенашенко Е. «ОСОБЕННОСТИ ЭКСПЕРТИЗЫ ТЕРЬЕРОВ»
«ОЧЕНЬ ВАЖНО,ЧТОБЫ ЛИНИЯ ПЕРЕХОДА ШЕИ В ПЛЕЧИ И ХОЛКУ БЫЛА ПЛАВНАЯ, НЕ ДОЛЖНО БЫТЬ ИЗЛОМА В МЕСТЕ СОЕДИНЕНИЯ ШЕИ С ХОЛКОЙ - ЭТО СОВЕРШЕННО ПОРТИТ ЛИНИЮ ВЕРХА ТЕРЬЕРА»
«РЕЗУЛЬТАТОМ КОРОТКИХ, ИЗЛИШНЕ ОТВЕСНЫХ ЛОПАТОК ЯВЛЯЕТСЯ ПЛОСКАЯ ХОЛКА - НЕДОСТАТОК, ЯВНО ПРОЯВЛЯЮЩИЙСЯ В РЕЗКОМ И НЕКРАСИВОМ СОЕДИНЕНИИ С ХОЛКОЙ.
Т.К. ХОЛКА СОЕДИНЯЕТ СПИНУ И ВЫСОКО ПОСТАВЛЕННУЮ ШЕЮ, ТО ОНА НЕ МОЖЕТ БЫТЬ НА ОДНОМ УРОВНЕ С ОБЩЕЙ ЛИНИЕЙ ВЕРХА - ОНА ВЫШЕ
По-моему , все очень четко..даже добавить нечего!
Возвращаясь к переводу, также хочу обратить внимание на Переводы стандартов выполненные Романенковой Эльвира Владимировна - эксперт-кинолог РКФ-FCI, зоотехник, биолог-охотовед (http://www.dogi.ru/standard/,), в которых level-это ровная, striate - это прямая и никто не переделывает велосипед.
Выдержки (обратите внимание, все приведенные породы совершенно точно с высокой хорошо развитой холкой):
AIREDALE TERRIER FCI-Standard N°7
Back: Short, strong, straight and level, showing no slackness.
Спина (от холки до маклоков):Короткая, крепкая, прямая и ровная, не показывающая слабости.
FCI-Standard Cтандарт ФЦИ № 12
ГЛАДКОШЁРСТНЫЙ ФОКСТЕРЬЕР
Back: Short, level and strong without slackness.
Спина (от холки до маклоков): Короткая, ровная и крепкая, без слабости.
FCI-Standard N° 85
WEST HIGHLAND WHITE TERRIER
Back: Level.
Спина (от холки до маклоков): Ровная.
SCOTTISH TERRIER FCI-Standard N° 73
Topline: Straight and level.
Линия верха прямая, ровная.
Не могу не показать этого великолепного скотча (по-моему ,это РИКО) с РОВНОЙ спиной
Ну, и в заключении, как говорится!
Поднять вопрос об интерпретации (по другому не назовешь, ведь
это не перевод, а именно трактовка) слова level у меня возник после того, как я намедни разбирала чипсонские «бумажки» и обратила внимание именно на то, что, если эксперт выделял спину в описании Чипса, то применял именно слово level. Говорю об англоязычных экспертах, которые судили в Европе по оригинальному стандарту, это при том, что у него развитая и высокая холка и крепкая шея, которые мы, безусловно, считаем одним из его достоинств!
Вот такая вот петрушка!
Не правильный, в общем. перевод!